"Allez cuisine!" [SSR]
Date: 09/05/2001
From: Callie21V
Speaking of mangled French...
[ http://members.nbci.com/slider_17/sound2.htm ]
=====
@ Quinn: You have a great heart Mr. Brown. Professor, cordage mon grave.
Arturo: Et wa o see mon ga son.
(I don't know Latin, if anyone knows the correct spelling of these words, please let me know.)
=====
Zut alors! :-0
>>> C/21
|
Mon Dieu!
Date: 09/05/2001
From: Recall317
Now THAT'S mangled French...or is it Latin? ;)
For kicks, I threw Slider_17s translation into the old Babelfish. Here are the results:
Quinn: Professor, rope my low register.
Arturo: And wa O see my ga sound.
Hee hee!
R317
|
It's not Latin....
Date: 09/06/2001
From: MissingSliderRyan
Wizard Quinn said Courage, mon brave
translates to
Courage, my brave
The Professor responds, "Et toi aussi, mon garcon"
translates to
And you also, my boy
I shoved my Into the Mystic tape into the VCR and watched what the closed captioning. I entered that into the Bablefish and that's what I got.
Quid est tibi nomen?
Mihi nomen est Cassandra
MSR
|
Mi nombre es Calandra
Date: 09/06/2001
From: Callie21V
Impresionante! Somos como hermanas! :-P
>>> C/21
The Borellian Nomen: putting the "nomen" into "binomial nomenclature."
|
Original URL http://bboard.scifi.com/bboard/browse.cgi/1/5/545/26668
Nominated by Blinker
|
Discuss this post in the HoF
Forum |
|